05.03.2019 - RG 18/04137 - Rupture brutale des relations commerciales - Abrupt termination of commercial relationships

5 March 2019 - RG 18/04137
19/09/2019 - mise à jour : 17/04/2020

 

5 mars 2019, CCIP-CA RG n°18/04137 – Rupture brutale des relations commerciales

Dans une affaire portant sur action  en  réparation du préjudice né de la rupture brutale de relations commerciales établies entre une société de droit français et une société de droit italien liées par un contrat dit logistique, la CCIP-CA, considérant juge que l'action relevait de la matière contractuelle au sens de la décision de la Cour de Justice de l'Union européenne du 14 juillet 2016 (C-196/15, Granarolo/Ambrosi Emmi France) (§83), a fait application de l'article 4.4 du règlement Rome I selon lequel le contrat est régi par la loi du pays avec lequel il présente les liens les plus étroits pour juger que ledit contrat est soumis au droit français, les contrats pris en application de cet accord étant soumis au droit français, les produits fabriqués par la société italienne étant destinés à être livrés en France et intégrés dans des produits commercialisés par la société française et les parties ayant choisi de soumettre leur litige à la juridiction française, conformément à la clause attributive de compétence insérée dans les conditions générales d'achat de la société de droit français (§90). Sur les conditions d'application de l'article L. 442-6 I 5°du code de commerce, la CCIP-CA a considéré que la rupture litigieuse ayant bien été assortie d'un préavis notifié par écrit de 24 jours, la société émettrice avait au jour de cette notification exclu l'existence d'inexécution suffisamment graves par la société destinataire de ses obligations pour justifier une rupture sans préavis ou encore la force majeure de sorte qu'ayant accordé un tel préavis, fût-il de 24 jours, la première n'était plus fondée à opposer la gravité de l'inexécution de ses obligations pour considérer que les circonstances justifiaient l'absence de préavis (§§ 97 et 98). Rappelant qu'il appartenait à la cour d'apprécier si la durée de ce préavis est suffisante au regard de la durée de la relation commerciale, des usages du commerce et des autres circonstances de la cause afin de caractériser la brutalité ou non de la rupture, la CCIP-CA juge qu'une relation commerciale ayant duré 10  années justifie un délai de préavis d'une durée de 6 mois (§§100 à 111) et que le préjudice résultant du caractère brutal de la rupture est "constitué par la perte de la marge brute que la victime pouvait escompter bénéficier pendant la durée du préavis qui aurait dû lui être accordé à savoir la différence avec le chiffre d’affaires dont la victime a été privée sous déduction des charges qui n’ont pas été supportées du fait de la baisse d’activité résultant de la rupture " (§§ 114 à 120). Sur les demandes reconventionnelles de la société française à l'encontre de la société italienne, la CCIP-CA juge applicables aux contrats de vente de marchandises conclus entre les deux sociétés les dispositions de la Convention de Vienne du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises (§ 123).

__________________________________________________________________________________

 

English Version

March 5, 2019, ICCP-CA RG n°18/04137 – Abrupt termination of commercial relationships


In a case regarding an action for compensation for the damage caused by the abrupt termination of commercial relationships between a company incorporated under French law and a company incorporated under Italian law bound by a so-called logistic contract, the ICCP-CA held that the action falls within contractual matters within the meaning of the decision of the Court of Justice of the European Union of 14 July 2016 (C-196/15, Granarolo / Ambrosi Emmi France) (§83). It applied Article 4.4 of Rome I regulation according to which the contract shall be governed by the law of the country with which it is most closely connected. It thus held to that the said contract is governed by French law, the contracts made pursuant to this agreement being governed by French law, the products manufactured by the Italian company being intended to be delivered in France and integrated into products marketed by the French company and parties having chosen to bring their dispute before French courts, in accordance with the jurisdiction clause within the general conditions of purchase of the company incorporated under French law (§90). As regards the conditions of application of Article L. 442-6 I 5 ° of the Commercial Code, the ICCP-CA held that the disputed termination had been made with a written 24-day notice so that the issuer had at the time of this notification excluded the existence of a non-performance of the addressee's obligations serious enough to justify a termination without notice or force majeure. Therefore, having given such notice, even of 24 days, the former was no longer entitled to argue the seriousness of the non-performance to argue that the circumstances justified the lack of notice (§§ 97 and 98). Recalling that it was for the court to assess whether the notice period was sufficient with regard to the duration of the commercial relationships, the trade usages and other circumstances of the case in order to characterize the brutality of the termination , the ICCP-CA held that the commercial relationships having lasted 10 years justifies a notice period of 6 months (§§100 to 111). It held that the damage resulting from the brutality of the termination is "made of the loss of the gross margin which the victim could expect to have during the notice period which should have been granted, namely the difference between the turnover of which the victim was deprived, after deduction of the charges which were not borne by the victim due to early termination "(§§ 114 to 120). As regards the French company's counterclaims against the Italian company, the ICCP-CA held that the provisions of the Vienna Convention of 11 April 1980 on Contracts for the International Sale of Goods apply to the contracts for the sale of goods made between the two companies. (§ 123).